听歌学日语 - SAKURA

  • 歌曲: SAKURA
  • 歌手:いきものがかり
  • 作词:水野良樹
  • 作曲:水野良樹

さくら ひらひら りてちて れる おもいのたけを きしめた

  • ひらひら:轻薄的东西飘动的样子
  • りる:飞舞飘落
  • ちる:落下
  • れる:摇晃
  • たけ:全部,此处おもいのたけ指全部的感情
  • きしめた: く和しめる构成的复合动词,表示紧紧拥抱

【樱花飞舞飘落,紧紧拥抱摇曳着的思念】

きみはるねがいし あのゆめいまえているよ さくら

  • に:表示动作的时间
  • ねがう:祈愿,希望
  • える:(某物)看得见,表示客观的状态
  • ている:构成动词持续体,表示状态的持续
  • る:飘散

【和你在春天许下的那个梦想,现在依然看得见啊,樱花飞舞飘散】


電車でんしゃから えたのは いつかのおもかげ ふたりでかよった はる大橋おおはし

  • いつか:表示不定的时间
  • おもかげ:记忆中某人的样子
  • かよう:定期来去

【从电车上看到的是曾经的身影,两人一起常去的春天的大桥】

卒業そつぎょうの ときがきみ故郷まちいろづく川辺かわべに あのさがすの

  • る:离开
  • 川辺かわべ:河边
  • さがす:寻找

【毕业来临之时,你离开了故乡。我在缤纷的河边,寻找着那一天】


それぞれのみちえらび ふたりははるえた ほこ明日みらいは あたしをあせらせて

  • それぞれ:各自
  • える:使结束
  • ほこる:盛开
  • あせる:焦急,此处是使役态,表示使焦急

【选择了各自的道路,两个人将春天结束。这盛开的未来让我焦急】

小田急線おだきゅうせんまど今年ことしもさくらがうつきみこえが このむねこえてくるよ

  • うつる:物的形态出现在其他物体的表面,映照
  • こえる:听得见
  • くる:辅助动词,表示接近


さくら ひらひら りてちて れる おもいのたけを きしめた

きみはるねがいし あのゆめいまえているよ さくら


きかけた 手紙てがみには 「元気げんきでいるよ」と ちいさなうそ見透みすかされるね

  • く:写
  • かける:接动词连用形,表示动作未完成,动作的中途
  • 見透みすかす:看穿,此处为被动态

【未完成的信上写着 “我很好”,这小小的谎言会被看穿吧】

めぐりゆく このまちはるれて 今年ことしもあのはなが つぼみをひらく

  • めぐる:巡回
  • れる:接受,接纳
  • {つぼみ}:花蕾
  • {ひらく}:开放

【徘徊的街道也迎接着春天,今年那花蕾也将绽放】


きみがいない日々ひびえて あたしも大人おとなになっていく こうやってすべわすれていくのかな

  • 日々ひび:日子
  • える:度过
  • ていく:构成动词持续体,从现在持续到将来
  • こうやって:副词,这样

【一天天度过没有你的日子,我也渐渐长大成人。就这样全部忘掉吗】

本当ほんとうきだったんだ」 さくらにばす このおもいが 今春いまはるに つつまれていくよ

  • つつむ:包裹,此处为被动态

【“真的很喜欢你”,向樱花伸出手,这份思念在今年春天也被包裹着呢】


さくら ひらひら りてちて れる おもいのたけを せた

  • せる:拥抱(稍远处的物体因为拥抱的动作而靠近,体现出 せる 的含义)

【樱花飞舞飘落,拥抱摇曳着的思念】

きみが くれし つよき あの言葉ことばいまむねのこる さくらいゆく

  • くれし:相当于くれた,是古语的说法。し相当于た
  • つよき:也是古语,き相当于い,坚定
  • のこる:保持原来的状态,剩,留

【你坚定地对我所说的那番话,如今仍留在我的心中,樱花飞舞而去】


さくら ひらひら りてちて れる おもいのたけを きしめた

【樱花飞舞飘落,紧紧拥抱摇曳着的思念】

とおはる夢見ゆめみし あの日々ひびそらえていくよ

  • 夢見ゆめみる:空想、憧憬

【遥远的春天里憧憬的那些日子,在天空中渐渐消逝】


さくら ひらひら りてちて はるのそのこうへとある

  • こう:那边
  • へと:表方向
  • あるす:复合动词,开始走

【樱花飞舞飘落,向着春天那边迈出步伐】

きみはるちかいし このゆめつよむねいて さくら

  • ちかう:发誓
  • つよく:连用形,作状语

【和你在春天起誓的这个梦想,在心中紧紧怀抱着,樱花飞舞飘散。】


听歌学日语 - SAKURA
http://blog.qzink.me/posts/听歌学日语-SAKURA/
作者
Qzink
发布于
2025年3月24日
许可协议
CC-BY